illust2377
1: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:44:42.495 ID:hVEv2Ku50

誰だよこんな欠陥言語つくったのは


2: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:45:02.781 ID:9P3BWjVu0

\                    /
   \  丶       i.   |      /     ./       /
    \  ヽ     i.   .|     /    /      /
      \  ヽ    i  |     /   /     /
   \
                                  -‐
  ー
 __           わ た し で す           --
     二          / ̄\           = 二
   ̄.            | ^o^ |                 ̄
    -‐           \_/                ‐-

    /
            /               ヽ      \
    /                    丶     \
   /   /    /      |   i,      丶     \
 /    /    /       |    i,      丶     \


3: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:45:18.748 ID:wV5yg1D80

お前だったのか


10: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:47:17.749 ID:kyRfDH2b0



11: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:47:32.202 ID:UxXj4jeF0

多言語なら明確に書き分けられるの?


12: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:47:40.404 ID:9917FRwQ0

こじつければ何語でもできるんじゃないの


15: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:48:20.200 ID:piQOroBL0

昨日抱いたAちゃんの彼氏


18: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:48:48.878 ID:dSdBeCrM0

son of A who died last year
As son who died last year


19: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:49:11.028 ID:GTzb0y5R0

は?

「去年亡くなったAさんの長男」←どっちが亡くなったか分からない

どう考えても長男を指すだろが
お前の国語能力が低いだけだろ


24: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:50:08.415 ID:dSdBeCrM0

>>19
お前・・・


30: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:52:22.334 ID:MD6TBAnNp

>>19
「去年亡くなった/Aさんの/長男」
この場合死んでるのは「亡くなった」の直後に来るAさん
長男が死んでる場合は
「Aさんの/去年亡くなった/長男」


21: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:49:27.208 ID:olW46Bn60

判別不能の文にしてるだけで判別可能の文にすることはできるから欠陥言語として扱う根拠にはならんぞ


22: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:49:49.840 ID:X6vJMyGEa

Aさんの去年亡くなった長男か去年亡くなったAさん、その長男
とか伝えようと思えばいくらでも言い方あるじゃん


25: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:50:29.619 ID:4ob8nCw7p

普通、長男で文は切らないから通常の会話であれば問題なく読み取れる


26: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:50:54.837 ID:gvxRhkYTK

死んだのが息子の方なら
まともな知能がある人間は同じ語を使うとしても「Aさんの去年亡くなった長男」とする


86: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 09:51:45.833 ID:+qjuZXapd

>>26が正しい
普通の会話なら「去年Aさんの息子死んだじゃん、その人の事だけどさ」
みたいな感じであまり意識しないけど


28: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:52:03.423 ID:6ErOqTta0

親が先に死ぬからわかるだろ


32: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:53:08.420 ID:dSdBeCrM0

まあ英語はシンプルでわかりやすい構造だよな
中国語も基本は英語と語順変わらないし(時制はやばいが
多民族言語は良いよwww


35: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:56:44.546 ID:8utSQdI90

去年亡くなったAさんの息子
が名詞にあたるんだからこれは文ではないだろ
去年亡くなったAさんの息子がどうしたんだよ?


36: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:57:12.928 ID:2nROnSMN0

英語が多民族言語・・・?


53: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 09:18:00.240 ID:dSdBeCrM0

>>36
黒人
白人
ヒスパニック


起源は違うがな


57: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 09:21:09.983 ID:2O+BrsN70

>>53
英語ってブリテン島に移住したゲルマン人の言語が元だった気がするんだが…


81: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 09:49:24.625 ID:dSdBeCrM0

>>57
起源は違うって書いたんだけどなぁ

多民族というより大衆と表現した方が良かったか
現行色々な民族国家で使われてる言語だからシンプルだ
ということを書きたかったんだ
結論ありきみたいだけども


37: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 08:58:24.651 ID:0EKD2b+op

書き言葉なら読点を使う
去年亡くなった、Aさんの長男→亡くなったのは長男
去年亡くなったAさんの、長男→亡くなったのはAさん

話し言葉ならアクセント、身振り手振り、補足でどうとでもなる


41: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 09:02:59.014 ID:IJ9HhXz90

>>37
で終了


43: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 09:05:47.157 ID:2nROnSMN0

>>37
よく考えると二つ目は明らかにおかしいな
この格助詞「の」は名詞と名詞の関係性を示すので、その二つの名詞間に読点は来ない


46: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 09:09:21.931 ID:IJ9HhXz90

>>43
そんなルールなくない?


52: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 09:17:30.569 ID:2nROnSMN0

>>46
今回話題にしてるのはあくまでも長男だから
その長男を直接的に修飾している「Aさんの」と「長男」は読点で区切るくせに
長男の話題ではない「去年なくなった」と「Aさん」は連続させるってのは
修飾の優先順位的におかしい

まぁ仰るとおりこれはあくまでも一般論だから
何か裏の事情があって「去年なくなったAさん」というところが特別な意味を持つならそれでも通る
例えばその後「実は長男が殺したのはAさんをひき殺した犯人だったのよ~」みたいに繋がるとかな


49: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 09:12:04.503 ID:IJ9HhXz90

>>43
調べたけどやっぱりそんなルールないらしい
というかルール自体がないらしい

「日本語の読点「、」は英語のカンマ「,」などと違い、明確なルールは存在しません。
旧文部省が昭和二十五年の刊行物(『国語の書き表し方』)における
「くぎり符号の使い方」の中で読点の使い方を示していますが、あくまでも原則的なもので、
規則といえるほどはっきりしたものではありません。」


40: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 09:01:13.277 ID:8utSQdI90

去年亡くなったAさんの長男なんて回りくどい言い回ししないけどな

○○君いたでしょ?Aさん所の
こんな言い方するけどお前らそんな回りくどい言い方するの?


44: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 09:06:24.481 ID:IkejDKzCa

もうAさんもAさんの長男も両方死んだってことでいいじゃん


50: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 09:12:28.978 ID:42Br06u00

死んだのが長男として
Aさんを同時に文章に入れる必要無いよな


55: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 09:20:01.449 ID:h6uHSLf9p

小学校の国語の教科書に同じようなの載ってた気がする
しろくておおきいアンテナのあるビル
みたいなやつ


61: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 09:26:38.091 ID:KRqU4QL50

まあ他言語に比べて日本語は難しいと言われるしな


93: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 10:06:48.073 ID:ieumE9/JM

結合順序が標準規格で明確に定義されていないのが悪い
規格がないからまともな静的解析ツールもない
こうなると、わかりにくければわかるように書き手が明示化するしかない
(去年亡くなったAさん)の長男
去年亡くなった(Aさんの長男)
どっちが死んだか一目瞭然だろ?
学校でこういうことを教えず、社会でも使わないのって非合理的だよな


100: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 10:19:01.603 ID:ieumE9/JM

句点はともかく読点は欠陥品だよな
読点は列挙にしか使えない
日本語パーサーを書けば実感できる


101: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 10:19:36.427 ID:E+X2vbQR0

日本人は”察する”民族だからな


117: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 10:46:11.245 ID:OENFSgwqp

こういうのって前後の文から分かるんじゃね
「去年亡くなったAさんの長男」という表現を使う場面を考えると浮かんでくるのは

「去年亡くなったAさんの長男に話を聞いた」
「去年亡くなったAさんの長男について話を聞いた」

とかだと思うけど
前者なら長男に話を聞けるので、長男が生きていてAさんが亡くなっている
後者なら長男に話を聞いていないので、長男が亡くなっている
長男について話を聞く場合、普通に考えたらAさんだけど、この文だと長男について誰に聞いたかは分からないので、もしかしたらAさんも亡くなっている可能性がある


122: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 10:58:48.219 ID:CXr7x/PU0

男性名詞や女性名詞がある
フランス語やスペイン語なんかも
ある意味欠陥だって思いたくなる


125: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/01/09(月) 11:14:46.173 ID:hrNuBxY2x

文脈によって意味が変わるのは日本語に限った話じゃないよね

あとこれは相手がどっちが死んだか知ってる場合の言葉な気がするから普通に伝わりそう


日本人の知らない日本語なるほど?×爆笑!の日本語“再発見"コミックエッセイ
日本人のための日本語文法入門
美しい「日本語」の言いまわし: 粋で優雅で角も立たない!「伝える技術」 (知的生きかた文庫)

元スレ:http://viper.2ch.sc/test/read.cgi/news4vip/1483919082/